So help me Jesus

Toadies = Not Quitters (except for the bass player)

Toadies was one of those grungy rock bands back in the 90’s that have been forgotten by many, but still had a hardcore loyal following. They are best known for their debut album Rubberneck, and their biggest single Possum Kingdom (which still gets steady airplay on many rock radio stations). I just discovered that Toadies have reformed and recently released a third CD, No Deliverance. I look forward to getting it post haste.

Matt and I used to listen to Rubberneck quite a bit, with many tracks (Backslider, Quitter, Tyler) making it onto various volumes of the original Songspeak’s Greatest Hits. Possum Kingdom was the song that everyone knew, though, and therefore the song we heard the most. We always got a kick out of the “so help me Jesus” line, especially at the end how he repeats “Jesus…Jeeeeesus….Jeeeees-uuuh-uuusssss” as the song comes to an end.

Toadies were (are) an interesting band. Many of their songs sound just plain angry, and many of them deal with violent themes, stalking, unhealthy obsessions, and rape. Possum Kingdom is no exception. There are many interpretations of the song, including:

– a true story about murders that happened on or near a Texas lake
– the (fictional) story of a man who seduces a woman only to rape and kill her
– the singer being a vampire trying to get a woman to join him in eternal life (this is my personal favorite, because it’s creative and it really does seem like the lyrics could be pointing in that direction)

Here is the video. Relive the song and draw your own conclusions. Or so help me Jesus…

Toadies – Possum Kingdom

Related Posts with Thumbnails
6 comments Add yours
  1. Personally, I like “I Burn”. I did a funny translation thing with Google translator once but it seems they’ve improved the translator and I can no longer get the HI-larious results. I will have to find my blog posting about it.

  2. I was totally wrong. I did the translation thing with Tyler. And you translate from English to German to French and back to English:

    “And it runs by its days with smiling on its face and it runs, and awaits it and I wait until us can anyplace, day to lead, or harms, on the state and the morning, of Mexico, we take care me find a window in the kitchen, and I leave myself in Rummage by the cold room, with discovered itself a beer which I cannot believe that I am really here and him owing to the fact that the bed can almost believe me in its note and is its concerned breath! I stumble in Hallway, against the door of room to be slept which I intend it to proclaim with me, me hear fear in its voice it them firmer covers draws, me carries on an activity against the door me its this evening am!”

  3. Pingback: check it out

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *